原句“現(xiàn)在市場上商品的數(shù)量大大提高了”存在語序問題,導致句子讀起來不夠順暢。
修改后的句子:“現(xiàn)在市場上的商品數(shù)量大大提高了。”
解釋如下:
- 將“商品”放在“市場”之前,使句子結構更加清晰。
- 使用“的”字來連接“現(xiàn)在”和“商品數(shù)量”,使句子更加通順。
本文內容根據(jù)網(wǎng)絡資料整理,出于傳遞更多信息之目的,不代表金鑰匙跨境贊同其觀點和立場。
轉載請注明,如有侵權,聯(lián)系刪除。
原句“現(xiàn)在市場上商品的數(shù)量大大提高了”存在語序問題,導致句子讀起來不夠順暢。
修改后的句子:“現(xiàn)在市場上的商品數(shù)量大大提高了。”
解釋如下:
本文內容根據(jù)網(wǎng)絡資料整理,出于傳遞更多信息之目的,不代表金鑰匙跨境贊同其觀點和立場。
轉載請注明,如有侵權,聯(lián)系刪除。
請在主題配置——文章設置里上傳
掃描二維碼手機訪問