欧美free性护士vide0shd,老熟女,一区二区三区,久久久久夜夜夜精品国产,久久久久久综合网天天,欧美成人护士h版

目錄

UPS快遞罷工原因分析(罷工會(huì)影響哪些地區(qū)?我的包裹會(huì)是什么情況)

UPS快遞罷工分析-金鑰匙跨境。

Five things to know about UPS strike as Teamsters contract talks fail。

關(guān)于UPS罷工的五件事,團(tuán)隊(duì)司機(jī)的合同談判失敗。

BY JULIA MUELLER - 07/10/23 6:00 PM ET。

SHARE。

TWEET。

Talks between shipping giant United Parcel Service (UPS) and the International Brotherhood of Teamsters fell apart last week, upping the possibility that the union could strike in a massive walkout when their current contract expires at the end of this month.。

美國(guó)運(yùn)輸巨頭聯(lián)合包裹服務(wù)公司(UPS)與國(guó)際卡車(chē)司機(jī)工會(huì)之間的談判上周破裂,增加了工會(huì)可能在本月底當(dāng)前合同到期時(shí)發(fā)起大規(guī)模罷工的可能性。

The union, which represents roughly 340,000 members working for UPS, voted last month to authorize a strike if a deal isn’t reached before July 31. The strike would be one of the largest in U.S. history.。

代表大約34萬(wàn)名在UPS工作的成員的工會(huì)上個(gè)月投票授權(quán)罷工,如果在7月31日之前無(wú)法達(dá)成協(xié)議。

這次罷工將是美國(guó)歷史上規(guī)模最大的之一。

Here’s what to know about the looming possible strike:。

以下是關(guān)于即將到來(lái)的可能罷工的相關(guān)信息:。

What will happen to my packages?。

我的包裹會(huì)發(fā)生什么情況?。

A strike by the tens of thousands of UPS workers represented by Teamsters could significantly disrupt deliveries, potentially delaying packages or prompting higher shipping costs from other companies.。

數(shù)萬(wàn)名由國(guó)際卡車(chē)司機(jī)工會(huì)代表的UPS工人的罷工可能會(huì)嚴(yán)重干擾快遞服務(wù),可能導(dǎo)致包裹延遲送達(dá)或引發(fā)其他公司的運(yùn)費(fèi)上漲。

The shipping company has said it transports roughly 6 percent of the gross domestic product (GDP) for the US alone. But it has said it has “contingency plans” in place for both the products it is shipping and its members who may strike, UPS told The Hill last week.。

航運(yùn)公司表示,僅美國(guó)一國(guó),其運(yùn)輸?shù)膰?guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)約占總量的6%。

但聯(lián)合包裹服務(wù)公司(UPS)上周告訴《希爾報(bào)》稱(chēng),他們已制定了針對(duì)運(yùn)輸產(chǎn)品和可能發(fā)生罷工的成員的“應(yīng)急計(jì)劃”。

Jonathan Gold, vice president of supply chain and customs policy at the National Retail Federation, said a strike would likely prompt a supply chain disruption like that which occurred during the pandemic, stalling deliveries.。

美國(guó)零售聯(lián)合會(huì)供應(yīng)鏈和海關(guān)政策副總裁喬納森·戈?duì)柕卤硎?罷工很可能會(huì)引發(fā)像疫情期間那樣的供應(yīng)鏈中斷,導(dǎo)致交貨停滯。

FedEx, another shipping giant, said in a statement that “shippers who are considering shifting volume to FedEx” should start working with the company now.。

聯(lián)邦快遞(FedEx)在一份聲明中表示,“考慮將貨量轉(zhuǎn)移到聯(lián)邦快遞的托運(yùn)人”應(yīng)該立即與公司合作。

A major UPS strike is looming — here’s what that means for your packages。

一場(chǎng)重大的UPS罷工即將來(lái)臨——這對(duì)您的包裹意味著什么。

“In the event of an industry disruption, FedEx Corporation’s priority is protecting capacity and service for existing customers,” the company said.。

“在行業(yè)中斷的情況下,聯(lián)邦快遞公司的首要任務(wù)是保護(hù)現(xiàn)有客戶(hù)的能力和服務(wù)。

”該公司表示。

The United States Postal Service (USPS) Monday launched a new “coast-to-coast 2-5-day shipping offering” and said it’s “ready to compete for an increased share of the growing package business.”。

美國(guó)郵政服務(wù)(USPS)周一推出了一項(xiàng)新的“沿海至沿海2-5天運(yùn)輸服務(wù)”,并表示“已準(zhǔn)備好爭(zhēng)取日益增長(zhǎng)的包裹業(yè)務(wù)的更大份額”。

A United Parcel Service delivery driver steers his truck, Friday, June 30, 2023, in the East Boston neighborhood of Boston. Frustrated by what he called an "appalling counterproposal" earlier this week, Teamsters General President Sean O'Brien, the head of the union representing 340,000 UPS workers, said a strike now appears inevitable and gave the shipping giant a Friday deadline to improve its offer. (AP Photo/Michael Dwyer)。

2023年6月30日星期五,一名聯(lián)合包裹服務(wù)公司的送貨司機(jī)在波士頓的東波士頓社區(qū)駕駛著他的卡車(chē)。

代表34萬(wàn)聯(lián)合包裹服務(wù)公司員工的工會(huì)總裁肖恩·奧布萊恩表示,他對(duì)本周早些時(shí)候提出的“令人震驚的還價(jià)方案”感到沮喪,并表示罷工仍然是一種選擇。

What are they fighting over?。

他們?cè)跔?zhēng)什么?。

The shipping company and the union are divided over wages, benefits and compensation for workers as they negotiate a new contract before their current agreement expires at the end of this month.。

航運(yùn)公司和工會(huì)在談判新合同之前,就工資、福利和員工補(bǔ)償問(wèn)題產(chǎn)生分歧。

目前的協(xié)議將于本月底到期。

Teamsters are also pushing for an end to a dual-wage system for delivery drivers and to “forced overtime on drivers’ days off,” as well as for better workplace protections and a holiday on Martin Luther King Jr. Day.。

卡車(chē)司機(jī)工會(huì)也在推動(dòng)取消送貨司機(jī)的雙薪制度,以及“強(qiáng)制加班在司機(jī)休息日”,同時(shí)爭(zhēng)取更好的工作場(chǎng)所保護(hù)和馬丁·路德·金紀(jì)念日的假期。

UPS drivers make $18.05 an hour in Arkansas, $17.63 in Oklahoma and $21.02 in Connecticut, according to Indeed.。

根據(jù)Indeed的數(shù)據(jù),阿肯色州的UPS司機(jī)每小時(shí)賺取18.05美元,俄克拉荷馬州為17.63美元,康涅狄格州為21.02美元。

UPS made $11.5 billion in net income in 2022, as profits exceeded fourth-quarter expectations. The company’s 2022 operating profits hit more than $13 billion, for an operating margin of 13 percent.。

UPS在2022年實(shí)現(xiàn)了115億美元的凈收入,利潤(rùn)超過(guò)了第四季度的預(yù)期。

該公司2022年的營(yíng)業(yè)利潤(rùn)超過(guò)了130億美元,營(yíng)業(yè)利潤(rùn)率為13%。

UPS and the union reached a tentative agreement on the two-tier wages, overtime and holiday at the start of this month, which was seen by many as a move that would lessen the likelihood of a strike, but tensions continue on other economic parts of the negotiations.。

UPS和工會(huì)在本月初就兩級(jí)工資、加班和假日達(dá)成了初步協(xié)議,許多人認(rèn)為這是減少罷工可能性的舉措,但在其他經(jīng)濟(jì)談判方面仍存在緊張局勢(shì)。

What will the strike affect?。

罷工會(huì)影響什么?。

“@UPS seems to think it has the luxury of time on its side – enough to ignore the needs of the #Teamsters who make its profits possible, including more than 150,000 part-timers who are the backbone of the company’s operations,” the union wrote on Twitter, noting that “340,000 Teamsters on strike can’t be ignored.”。

“@UPS似乎認(rèn)為自己有足夠的時(shí)間來(lái)忽視使其利潤(rùn)成為可能的#Teamsters的需求,其中包括超過(guò)150,000名兼職員工,他們是公司運(yùn)營(yíng)的支柱,”工會(huì)在Twitter上寫(xiě)道,并指出“340,000名罷工的Teamsters是不容忽視的。

”。

“As it turns out, the company does not have the luxury of being able to ignore us. Because in just a few short weeks, UPS will have to reckon with fierce Teamster power in the streets if their disrespect continues,” the Teamsters union said.。

事實(shí)證明,公司沒(méi)有能力忽視我們。

因?yàn)樵诙潭處字軆?nèi),如果他們繼續(xù)不尊重我們,UPS將不得不面對(duì)強(qiáng)大的工會(huì)力量。

Not only could the possible strike impact deliveries, a mass work stoppage of thousands of warehousing, transportation and delivery workers under the union could also effect commerce.。

不僅可能的罷工會(huì)影響交貨,工會(huì)下數(shù)千名倉(cāng)儲(chǔ)、運(yùn)輸和送貨員工的大規(guī)模停工也可能對(duì)商業(yè)產(chǎn)生影響。

The last time UPS Teamsters walked out was more than 25 years ago in 1997, launching a 15-day strike that impacted the package supply chain worldwide.。

上一次 UPS Teamsters 罷工是在 1997 年,已經(jīng)過(guò)去了超過(guò) 25 年的時(shí)間,當(dāng)時(shí)發(fā)起了為期 15 天的罷工,對(duì)全球包裹供應(yīng)鏈產(chǎn)生了影響。

When will we know if UPS Teamsters are striking?。

UPS Teamsters罷工的消息何時(shí)會(huì)公布?。

Workers are set to strike if the union and UPS don’t reach a deal by the contract expiration date on July 31.。

如果工會(huì)和UPS在7月31日合同到期之前達(dá)不成協(xié)議,工人們將會(huì)舉行罷工。

The union had pushed for a deal to be made by July 5, which didn’t materialize because of time needed to ratify a new contract.。

工會(huì)曾經(jīng)力推在7月5日前達(dá)成協(xié)議,但由于需要時(shí)間來(lái)批準(zhǔn)新合同,這一目標(biāo)未能實(shí)現(xiàn)。

On the July 5 deadline, Teamsters said UPS “walked away from the bargaining table after presenting an unacceptable offer to the Teamsters that did not address members’ needs.”。

在7月5日的最后期限,卡車(chē)司機(jī)工會(huì)表示UPS“在提出了一個(gè)不能滿(mǎn)足會(huì)員需求的不可接受的方案后,離開(kāi)了談判桌。

”。

UPS last week urged the Teamsters to return to the table for negotiations and said that they “have not walked away.”。

UPS上周敦促工會(huì)回到談判桌前,并表示他們“并未離開(kāi)。

”。

It’s not clear if we’ll know before July 31 if the union will definitely strike, but without a deal, union representatives have said workers will walk away from their posts as soon as the existing contract ends.。

在7月31日之前我們不清楚是否會(huì)得知工會(huì)是否會(huì)發(fā)起罷工,但如果沒(méi)有達(dá)成協(xié)議,工會(huì)代表表示工人們將在現(xiàn)有合同結(jié)束后立即離開(kāi)崗位。

“We all have a contract till July 31st — we will work under that contract,” Teamsters Local 171 Vice President Scott Barry told outlet WDBJ7.。

“我們所有人都有一個(gè)合同,直到7月31日為止 - 我們將按照合同工作,” Teamsters Local 171副主席斯科特·巴里告訴WDBJ7。

“Our administration has made it clear. We will not be working beyond the expiration date without the contract our members have demanded, and more importantly without the contract our members deserve,” Teamsters president Sean O’Brien said earlier this month.。

我們的管理層已經(jīng)明確表示,如果沒(méi)有我們成員要求的合同,更重要的是沒(méi)有我們成員應(yīng)得的合同,我們將不會(huì)在到期日期之后繼續(xù)工作。

這是本月早些時(shí)候團(tuán)隊(duì)工會(huì)主席肖恩·奧布萊恩的講話(huà)。

United Parcel Service deliveryman walks through a neighborhood while carrying packages to a home, Friday, June 30, 2023, in Haverhill, Mass. (AP Photo/Charles Krupa)。

聯(lián)合包裹服務(wù)的送貨員在哈弗希爾市,攜帶包裹走過(guò)一個(gè)社區(qū),2023年6月30日,星期五。

(美聯(lián)社照片/查爾斯·克魯帕)。

What areas will the strike affect?。

罷工會(huì)影響哪些地區(qū)?。

If the current contract expires, workers are set to strike nationwide.。

如果當(dāng)前合同到期,工人們將全國(guó)范圍內(nèi)罷工。

Over the past few weeks, Teamsters workers have held “practice pickets” around UPS hubs across the country, according to the union.。

在過(guò)去的幾周里,根據(jù)工會(huì)的說(shuō)法,Teamsters工人在全國(guó)范圍內(nèi)的UPS中心進(jìn)行了“練習(xí)罷工”。

近期如有出貨安排,金鑰匙跨境建議您將出貨計(jì)劃提前哦,避免后端延誤~。

如有國(guó)際物流需求、急貨需求可滴滴金鑰匙跨境,為您獨(dú)家定制出貨方案~。

各位看官,看完對(duì)本次罷工有什么看法?。

歡迎下方留言討論~。

本文內(nèi)容根據(jù)網(wǎng)絡(luò)資料整理,出于傳遞更多信息之目的,不代表金鑰匙跨境贊同其觀點(diǎn)和立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除。

本文鏈接:http://m.gantiao.com.cn/post/2026368574.html

發(fā)布評(píng)論

您暫未設(shè)置收款碼

請(qǐng)?jiān)谥黝}配置——文章設(shè)置里上傳

掃描二維碼手機(jī)訪問(wèn)

文章目錄