欧美free性护士vide0shd,老熟女,一区二区三区,久久久久夜夜夜精品国产,久久久久久综合网天天,欧美成人护士h版

目錄

計算機輔助翻譯軟件與云翻譯平臺的對比

全球化背景下,信息技術快速發(fā)展,國家與國家之間的交流也日益頻繁。

傳統(tǒng)的機器翻譯已經(jīng)難以滿足市場的需求。

計算機輔助翻譯的出現(xiàn)改變了這一現(xiàn)狀。

計算機輔助翻譯指的是人在計算機的輔助下完成整個翻譯的過程。

隨著互聯(lián)網(wǎng)的不斷發(fā)展,一些云翻譯平臺逐漸出現(xiàn)。

翻譯工作者不需要下載軟件,直接在瀏覽器上便可完成翻譯工作,并且相關數(shù)據(jù)能夠保存在云端。

1.計算機輔助翻譯軟件和云翻譯平臺的概述計算機輔助翻譯就是一種翻譯技術,它指的是翻譯各個階段所用的信息技術。

其核心是翻譯記憶庫,及翻譯工作人員在翻譯的同時計算機輔助翻譯軟件,需要在后臺建立翻譯記憶,并且將翻譯的文本內(nèi)容進行存儲。

Trados作為極具代表性的計算機輔助翻譯軟件在全球?qū)I(yè)翻譯領域中占有80%以上的市場份額。

隨著云計算和大數(shù)據(jù)等技術的快速發(fā)展,云計算已經(jīng)在翻譯行業(yè)進行了相關運用。

譯馬網(wǎng)是一個為中小型翻譯公司團隊以及個人翻譯員量身打造的云翻譯平臺,該網(wǎng)站旨在解決翻譯效率低,協(xié)調(diào)難度大等問題。

2.Trados和譯馬網(wǎng)翻譯實踐對比研究。

2.1項目管理。

 在Trados中,翻譯員可以通過工具欄的文件選項進行項目新建。

然后添加翻譯軟件,此外翻譯員可以在項目設置選項中,根據(jù)需要對翻譯內(nèi)容進行修改,拆分,合并。

在譯馬網(wǎng)翻譯平臺,翻譯工作人員需要上傳翻譯文件,填寫項目信息,選擇翻譯工具和預防4個步驟來進行項目管理。

2.2翻譯流程 在Trados中進行翻譯,雙擊項目下的翻譯文檔,便可以開始翻譯。

其翻譯界面主要由三部分組成,左側(cè)為原文,右側(cè)為一文,左上方是記憶庫搜索結(jié)果,右上方是數(shù)據(jù)庫搜索的結(jié)果。

在譯馬網(wǎng)平臺進行任務翻譯時,翻譯員可以點擊翻譯文件右邊的編輯按鈕,開始翻譯。

平臺中翻譯界面的左邊是原文區(qū),右邊是譯文區(qū),但是與全都是不同,該平臺的記憶庫和數(shù)據(jù)庫是在一個區(qū)域,沒有分開。

 3.結(jié)語。

 綜上所述,不論是計算機輔助翻譯軟件還是語音翻譯平臺,其各具優(yōu)勢。

計算機輔助翻譯軟件穿透式的操作步驟較為復雜,但功能更齊全。

譯馬網(wǎng)的操作步驟相對簡單,尤其是數(shù)據(jù)庫語句庫的導入節(jié)省了翻譯員的時間,并且在譯馬網(wǎng)翻譯語料都能夠保持在云端,只要有網(wǎng)絡就可在瀏覽器中進行翻譯,唯一限制的是網(wǎng)速。

本文通過云翻譯平臺和計算機輔助翻譯軟件的對比,有利于翻譯員更好的了解兩者的特點選擇適合自身的軟件,也能給予軟件開發(fā)者一定的用戶反饋。

本文內(nèi)容根據(jù)網(wǎng)絡資料整理,出于傳遞更多信息之目的,不代表金鑰匙跨境贊同其觀點和立場。

轉(zhuǎn)載請注明,如有侵權,聯(lián)系刪除。

本文鏈接:http://m.gantiao.com.cn/post/2026028229.html

評論列表
愛攝影

在比較計算機輔助翻譯軟件和云翻譯平臺時,存在哪些挑戰(zhàn)或問題?

2025-05-07 18:41:39回復

您暫未設置收款碼

請在主題配置——文章設置里上傳

掃描二維碼手機訪問

文章目錄