寫外貿(mào)郵件要注意的細(xì)節(jié)問(wèn)題
撰寫英文郵件時(shí),有許多容易被忽視的細(xì)節(jié),具體有哪些呢?下面一起來(lái)看看吧!英文當(dāng)中的空格是一個(gè)重要的細(xì)節(jié),單詞與單詞間的空格,標(biāo)點(diǎn)之后的空格,都會(huì)讓一封普通的電郵顯得更加美觀。
英文和中文不同,中文的電郵,標(biāo)點(diǎn)后面可以直接跟下一個(gè)字。
但英文的標(biāo)點(diǎn)使用的是半角符號(hào),后面需要加一個(gè)空格,再接下一個(gè)單詞,否則擠在一起,就影響審美了。
試看以下的對(duì)比:(錯(cuò))Please do not forget to send me offer sheet,photo,manual and testing report.(對(duì))Please do not forget to send me offer sheet,photo,manual and testingreport.只是標(biāo)點(diǎn)后的一個(gè)空格而已,對(duì)比起來(lái),孰優(yōu)孰劣,一目了然。
空行是需要強(qiáng)調(diào)的地方,因?yàn)樵趥鹘y(tǒng)的外貿(mào)函電里,要求的是段落與段落之間空兩行,但如今,這似乎越來(lái)越不適用于日常的電郵往來(lái),而慢慢演化成段落之間空一行。
至于傳統(tǒng)的信函,還是以段落間空兩行為主。
英文的標(biāo)點(diǎn),有以下幾個(gè)地方需要注意:標(biāo)點(diǎn)后空一個(gè)字符,再跟下一個(gè)單詞;英文的標(biāo)點(diǎn)沒(méi)有書(shū)名號(hào),如果在電郵里引用某某雜志或者某某報(bào)紙,要記得用雙引號(hào);補(bǔ)充說(shuō)明的時(shí)候,可以靈活應(yīng)用括號(hào)、逗號(hào),通過(guò)加注或從句的方式做補(bǔ)充說(shuō)明或解釋;要慎用感嘆號(hào),一封郵件里過(guò)多的感嘆號(hào),會(huì)讓客戶覺(jué)得你在對(duì)他咆哮或質(zhì)問(wèn)他,會(huì)讓人覺(jué)得非常沒(méi)有禮貌。
希望上述內(nèi)容能夠幫助賣家更好地撰寫外貿(mào)郵件。
本文內(nèi)容根據(jù)網(wǎng)絡(luò)資料整理,出于傳遞更多信息之目的,不代表金鑰匙跨境贊同其觀點(diǎn)和立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除。