進口合同裝運(Shipment)條款的規(guī)定
裝運條款一般包括裝運時間(Time of Shipment)、裝運地/港(Place/Port of Shipment)、目的地/港(Place/Port of Destination)、分批裝運(Partial Shipment)、轉(zhuǎn)運(Transshipment)、裝運通知(Shipping Advice)等。
(一)裝運時間通常裝運單據(jù)上簽發(fā)的日期就是裝運日期。
裝運日期的規(guī)定一般有以下三種方法:(1)規(guī)定裝運月份。
如“Shipment during Nov./Dec.2022”。
(2)規(guī)定最遲裝運期。
如“Shipment no later than Nov.28,2022”(3)規(guī)定在收到LC或匯款后一定期限內(nèi)裝運。
如“Shipment is to be made within 30 days upon receipt of the relevant L/C” 。
裝運日期不宜采用籠統(tǒng)的規(guī)定。
如“立即裝運(Immediate shipment)”“迅速裝運(Prompt shipment)”“盡快裝運(Shipment as soon as possible )”等。
這些術(shù)語在國際上并無統(tǒng)一的解釋,因而為避免由于誤解引起糾紛,應(yīng)盡量避免使用。
(二)裝運港和目的港在國際貿(mào)易中,為了便于賣方根據(jù)貨源情況組織裝運,通常由賣方提出裝運港或起運地。
為了便于進口清關(guān)或內(nèi)陸運輸及境內(nèi)銷售的實際提貨需要等,通常由買方指定卸貨港或指運地。
(三)分批裝運和轉(zhuǎn)運1.分批裝運(1)只注明允許分批裝運,但不作具體規(guī)定。
如“Partial shipment is allowed” 。
(2)規(guī)定時間和數(shù)量的分批。
如“Shipment during July/August 1 000 MT monthly”。
(3)不允許分批裝運。
如“Partial shipment is prohibited”。
2.轉(zhuǎn)運合同中關(guān)于轉(zhuǎn)運的規(guī)定方法有以下兩種:(1)只注明允許轉(zhuǎn)運,但不作具體規(guī)定。
如“Transshipment allowed”。
(2)注明允許轉(zhuǎn)運,并規(guī)定具體轉(zhuǎn)運地點。
如“During Feb./Mar. 2022 in two equal monthly shipments to be transshipped at Singapore”。
(四)裝運通知在合同中規(guī)定裝運通知的目的在于明確買賣雙方的責(zé)任,促使買賣雙方互相配合,共同做好船貨的銜接工作。
裝運通知的規(guī)定方法有:(1)FOB術(shù)語下,由買方在租船訂艙完成后向賣方發(fā)出通知,將船名、航次、預(yù)計抵港時間告知賣方,以便賣方做好裝船準(zhǔn)備。
(2)CFR或CPT術(shù)語下,由賣方在貨物裝船后向買方發(fā)出通知,將已裝船的貨物情況、船名、航次、裝運日期等電告買方,以便買方及時辦理投保手續(xù)并做好進口報關(guān)接收的準(zhǔn)備。
本文內(nèi)容根據(jù)網(wǎng)絡(luò)資料整理,出于傳遞更多信息之目的,不代表金鑰匙跨境贊同其觀點和立場。
轉(zhuǎn)載請注明,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除。